Trasladada en Español de las lenguas originales y diligentemente cotejada posteriormente con diversas traducciones.

ANTIGUA BIBLIA TRASLADADA EN ESPAÑOL POR CASIODORO DE REINA (1569), REVISADA Y CONFERIDA CON LOS TEXTOS HEBREOS Y GRIEGOS Y CON DIVERSAS TRANSLACIONES POR CIPRIANO DE VALERA (1602),REVISADA Y CORREGIDA CON ARREGLO A TEXTOS HEBREOS Y GRIEGOS POR ANGEL HERREROS DE MORA (1865).


LA EDISION SOBRESALIENTE DE LA BIBLIA EN EL IDOMA CASTELLANO

jueves, 7 de octubre de 2010

¿Porque fue necesario el reviso de la versión Reina-Valera (1602) en el año 1865?


La biblia Valera 1602 es la biblia es la segunda edición de la biblia Reina Valera.  La primera edición fue publicada por Casiodoro de Reina en 1569.   Cipriano de Valera la reviso y publico en 1602.   En 1865 fue revisada para actualizar la ortografia y traer al mundo hispano el texto confiable de la biblia Reina-Valera en ortografia moderna.  El español que fue usado en la época de oro es elegante y preciso pero fue necesario actualizar la ortografía para que sea más entendible.   En la illustracion pueden notar varias palabras las cuales necesitan ser actualizadas.